« Home | Cu cat l-a platit Nastase pe Darius Groza? » | Rolul de Software Design Engineer in Test la Micro... » | Fotograf la 11 luni » | Alergatul subacvatic » | Amazon Fresh » | Eclipsa totala de luna » | Teoria evolutionista in scoli » | Mac Spoof: Gaming » | Cantecul ferestrelor » | And the Flickr goes to... »

Gramatical vs. Political correctness

Desi cand am ajuns in state eram departe de a vorbi engleza fluent, unele greseli gramaticale facute de localnici imi sareau in ochi imediat, zgariindu-mi retina, sau dupa caz timpanul.

O categorie aparte o fac formularile voit agramate, de dragul political correctnessului. Cuprinsi de frenezia curentului feminist din anii 60, activistii au scos din vocabular cuvinte precum policeman (inlocuit intain cu "police man or woman", mai apoi cu "officer"), dupa care au atacat problema lui "he" versus "she" in vorbirea curenta. Intrucat "he or she" ar fi fost prea lung, s-a decis in mod tacit inlocuirea cu pluralul "they".

De exemplu, o intrebare pe care si-o pun recruiterii aici este "Is this candidate moving forward, or have they stagnated?" (intrebarea se refera la un singur candidat - sau candidata, dupa caz). Evident, o formulare precum "clientul - stapanul nostru" ar fi respinsa imediat aici, pe motive ca le ignora pe cliente.

Incepusem sa ma obisnuiesc cu aceasta aberatie, cand azi dimineata in vestiar la ProClub timpanul mi-a fost zgariat din nou de catre un coleg care a gasit un card pe masa: "Somebody forgot their card here". In cazul de fata eram in vestiar la barbati, unde aveau acces doar barbatii. Deci era rezonabil sa presupuna ca "Some guy forgot his card here". Insa puterea obisnuintei a triumfat - nu doar asupra gramaticii, ci si asupra logicii.

Labels:

"Somebody forgot their card here". Este corect gramatical....

Really? How about "The indefinite pronouns anyone, anybody, everyone, everybody, someone, somebody, no one, and nobody are always singular."
Deasemenea, "Singular indefinite pronouns take singular verbs or singular personal pronouns."

In cazul omisiunii genului este o exceptie acceptata, in cazul pe care il descrii someone inlocuieste un plural...

Care plural, mai Anonymous? O singura persoana isi uitase cardul (si ala era dupa toate aparentele un mascul)

Cel mai enervant e la sărbători, cînd ţi se atrage atenţia să nu spui Happy Christmas, ci Happy Holidays.

Ridicol...mai ales ca probabil cei care fac atatea eforturi sa se exprime politcally correct nu gandesc cu adevarata asa. :P

Pai si ce se intampla daca insisti cu "Happy Christmas"!? Devii un proscris!?

Well... nu stiu daca proscris, insa unii te vor privi ca pe un ciudat...

Frenezia asta a politically correctness-ului, care creste pe zi ce trece, va ajunge la un moment critic cand oamenii normali vor spune : I'VE ENOUGH OF THIS BULLSHIT. Atunci va fi interesant.

Post a Comment

Links to this post

Create a Link

Despre mine

Aboneaza-te

RSS Feed RSS         Aboneaza-te prin e-mail Email
 

Links

Archives

BackLinks


 

Feeds

Atom Add To Bloglines